ISRC # uspku1611001
CCLI # 7075422
2015年的一個晴朗的下午,在開車回家的途中,心中突然湧出向神的讚美,這樣的情形其實並不少見,有時心中浮現的是自己喜歡的詩歌,有時是新的詞句隨著新的旋律一起出來。但這一次令我感到希奇的是,隨著心中的感動,口中所唱出的竟是韓德爾的哈利路亞!雖然這首曲子在我的心目中一直被歸類於「古典音樂」而非「讚美敬拜」,卻在此刻讓我的心靈頓時為之振奮,充滿了信心和盼望,也因此才注意到,這首不朽的古典名曲,其實是一首充滿能力的讚美詩歌呢!這麼好的讚美詩,如果不僅是讓詩班在節慶中演出,而是讓會眾也能在平時的崇拜中向主歡唱,那該有多好!接下來幾個月的時間,我一直在分析思考,如何能在忠於原作的大前提之下,縮小這首歌的音域範圍,並且讓每個段落能被反覆唱奏,就像現今崇拜中絕大多數的詩歌一樣。經過了多時的反覆銓衡及考量,我滿心不情願地將其中兩個段落做了比較大幅度的更動:「這世界上的國」那段被濃縮了。旋律仍保留原本的主題動機,但依據中文歌詞的斷句做了些修改,以使整段更為緊湊,更易於反覆。另外,「萬王之王、萬主之主」那段為了不一直飆上去,只得改了和弦行進,也因此和原先的感覺很不一樣,這是我感到比較遺憾的。一方面爲這首超時代的偉大創作感謝神,同時也深切盼望將來見面時能得到原作者的諒解!
啓示錄 11:15; 19:6
哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞
(2X)
因我主全能神永遠掌權 哈利路亞 哈利路亞
(3X)
哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞 哈利路亞
(2X)
因我主全能神永遠掌權 哈利路亞 哈利路亞
(3X)
這世界上的國已成了我主和主基督的國
這世界上的國已成了我主和主基督的國
主基督的國
(2X)
祂必掌權直到永永遠遠
祂必掌權直到永永遠遠
祂必掌權直到永永遠遠
(2X)
萬王之王 從永遠到永遠
萬主之主 哈利路亞 哈利路亞
萬王之王 從永遠到永遠
萬主之主 哈利路亞 哈利路亞
(3X)
祂必掌權直到永永遠遠
萬王之王 (從永遠到永遠)
萬主之主 (哈利路亞 哈利路亞)
萬王之王 (從永遠到永遠)
萬主之主 (哈利路亞 哈利路亞)
哈利路亞
Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
(2X)
For the Lord God omnipotent reigneth
Hallelujah! Hallelujah!
(3X)
Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
(2X)
For the Lord God omnipotent reigneth
Hallelujah! Hallelujah!
(3X)
The kingdom of this world
Belongeth to the Lord and to His Christ
The kingdom of this world
Belongeth to the Lord and to His Christ
And to His Christ
(2X)
And He shall reign for ever and ever
And He shall reign for ever and ever
And He shall reign for ever and ever
(2X)
King of kings! Forever and ever!
And Lord of lords! Hallelujah! Hallelujah!
King of kings! Forever and ever!
And Lord of lords! Hallelujah! Hallelujah!
(3X)
And He shall reign forever and ever
King of kings! (Forever and ever!)
And Lord of lords! (Hallelujah! Hallelujah!)
King of kings! (Forever and ever!)
And Lord of lords! (Hallelujah! Hallelujah!)
Hallelujah!