歌 1:3, 2:10-13, 6:10, 8:5a; 啟 1:14
新婦
耶穌祢的名如同香膏 從玉瓶倒出來
祢如火眼睛融化我心 焚燒我靈
冬天已過去 春天來臨 百花開鳥爭鳴
祢聲聲呼喚 步步牽引 我心跟隨祢
友人
看 她美麗如月亮 皎潔如太陽
威武如展開旌旗的軍隊
看 她從曠野上來 一路靠著祂 她的良人
新婦
看 我美麗如月亮 皎潔如太陽
威武如展開旌旗的軍隊
看 我從曠野上來 一路靠著祂 我的良人
友人
看 妳美麗如月亮 皎潔如太陽
威武如展開旌旗的軍隊
看 妳從曠野上來 一路靠著祂 妳的良人
The Bride
Lord, how rich Your name,
As though it came
From perfume's outpouring!
Lord, with eyes like flame,
Set hearts ablaze,
Set my soul on fire!
Look, the winter's past,
Spring's here at last;
There are blooms and singing!
More each time You call,
To You I'm drawn;
I will run with You!
Friends
You have beauty like the moon,
Brightness like the sun,
And strength like an army with banners!
Up from wilderness you've come,
Where He leads you'll run,
To Him, your love.
The Bride
I have beauty like the moon,
Brightness like the sun,
And strength like an army with banners!
Up from wilderness I've come,
Where He leads I'll run,
To Him, my love.