詞、曲:劉安淑

翻譯:倪兆康

主唱:劉安淑

合唱:Aron Jiam

編曲:Aron Jiam

提後 2:21; 林前 4:7; 約 15:2; 詩 39:9

主歌#

經過烈火的錘煉
祢必煉我如同精金
葡萄枝經過修剪
必會碩果滿園

受苦是與我有益
為要學習祢的律例
(所)遭遇的是出於祢
我就默然不語

副歌#

祢必興旺 我必衰微
接受煉淨為能更像祢
更多的祢 更少自己
成為祢尊貴的器皿

祢必興旺 我必衰微
有這寶貝藏在瓦器裡
更多的祢 更少自己
為要榮耀祢至高聖名

Verse#

After gold is placed in fire,
Impure dross is found and removed.
After growers prune a vine,
The more lovely the fruit.

I see trials for my good
As I learn Your will and decrees,
(And) I won’t murmur or complain
For You gave them to me.

Chorus#

You must increase, I must decrease!
Make me more like You, refined in fire.
Much more of You, much less of me!
Use this vessel for Your honor.

You must increase, I must decrease!
Treasure fills this humble jar of clay.
Much more of You, much less of me!
Let me magnify Your holy name.