ISRC # uspku0120001
CCLI # 5536447
這是羔羊(基督)和新婦(教會)的歌。他們之間的盟約是羔羊用自己的血所立的新約。他們之間的愛情比死更為堅韌;羔羊為新婦捨命,新婦為羔羊也不愛惜自己的性命。這偉大的盟約在經上有多處的記載:雅歌書 4:9,12; 7:13; 8:6-7、以賽亞書 53:5、耶利米書 31:3,33-34、以西結書 36:25-26、何西阿書 2:19-20、路加福音 22:20、約翰福音 10:10-11、加拉太書 3:13-14、以弗所書 5:25-26、希伯來書 9:11-12,20,22,28、啟示錄 12:11; 19:7-8, 21:2-3...
羔羊
我以永遠的愛愛你 我以慈愛吸引你
聘你永遠歸我為妻 永以慈愛誠實待你
新婦
哦 我願奪得主的心 用我注視的眼睛
我的心如禁閉的井 新陳佳果存留為祢
合
將我放在你的心上如印記
將我戴在你手臂上如戳記
你的愛情堅貞 勝過死亡
眾水不能熄滅 不能淹沒
(2X)
羔羊
我賜你肉心代替石心 把律法寫在你心裏
我用水將你洗潔淨 你眾罪惡我全忘記
新婦
因祢鞭傷我得醫治 祢受刑罰 我得平安
祢受咒詛 我得祝福 因祢流血 我得生命
The Lamb
It is with everlasting love
I betroth you, my bride, to me;
I have drawn you with love, now come:
I will love you most faithfully!
The Bride
I delighted, O Lord, to steal
Your dear heart with a single gaze!
Though my heart, like a spring, was sealed,
Let's now taste of the fruit I've saved!
Together
Would you set me as a seal on your arm;
Would you set me as a seal on your heart!
Many waters cannot wash love away;
Yes, our love is just as strong as the grave!
(2X)
The Lamb
For your old heart of stone, I'll give
One of flesh with my Law therein;
I will wash you, and you'll be cleansed:
I'll no longer recall your sin!
The Bride
Through Your wounds, Lord, I have been healed;
Through Your suff'ring, I now have peace;
Through Your sorrow, I have been blessed,
Through Your blood, Lord, I've been redeemed!